Study/영어 공부
비즈니스/공식 영어 문서에서 사용하는 라틴어 표현 Top 13
my-perspective
2025. 1. 8. 01:22
외국인 동료들이과 일하면서, professional English를 구사할 때 섞어 쓰는 라틴어 표현들을 하나씩 pick up하고 있다. 아래 하이라이트한 표현은, 지난 4개월 동안 나와 일한 동료/리더십이 실제로 사용했었고, 내가 처음에 잘 몰라서 뜻을 찾아봤던 것들이다.
1. Per se
- 의미: 그 자체로, 본질적으로.
- 사용 예시: "The idea isn’t bad per se, but it needs more refinement."
→ "그 아이디어 자체는 나쁘지 않지만 더 다듬을 필요가 있습니다."
2. Ad hoc
- 의미: 특정 목적을 위해 임시로 마련된.
- 사용 예시: "We formed an ad hoc committee to address the issue."
→ "우리는 문제를 해결하기 위해 임시 위원회를 구성했습니다."
3. Status quo
- 의미: 현재 상태, 현상 유지.
- 사용 예시: "The company is trying to maintain the status quo despite market challenges."
→ "회사는 시장의 도전에도 불구하고 현 상태를 유지하려 하고 있습니다."
4. Prima facie
- 의미: 처음 보기에는, 표면적으로는.
- 사용 예시: "Prima facie evidence suggests that the policy is effective."
→ "표면적으로는 정책이 효과적인 것으로 보입니다."
5. De facto
- 의미: 사실상의, 실질적으로.
- 사용 예시: "He is the de facto leader of the team."
→ "그는 사실상 팀의 리더입니다."
6. Vice versa
- 의미: 반대로도 마찬가지.
- 사용 예시: "The new policy benefits employees and vice versa."
→ "새로운 정책은 직원들에게도, 그 반대도 이롭습니다."
7. Pro rata
- 의미: 비례하여, 비율에 따라.
- 사용 예시: "The bonus will be distributed pro rata based on performance."
→ "보너스는 성과에 따라 비례하여 분배될 것입니다."
8. Bona fide
- 의미: 진정한, 성실한.
- 사용 예시: "He made a bona fide effort to resolve the issue."
→ "그는 문제를 해결하기 위해 진정한 노력을 기울였습니다."
9. Caveat
- 의미: 주의 사항, 경고.
- 사용 예시: "The report is comprehensive, but there’s a caveat regarding the data reliability."
→ "보고서는 포괄적이지만 데이터 신뢰도와 관련해 주의할 점이 있습니다."
10. Verbatim
- 의미: 문자 그대로, 원문 그대로.
- 사용 예시: "The transcript of the meeting was recorded verbatim."
→ "회의의 기록은 문자 그대로 기록되었습니다."
11. Inter alia
- 의미: 그중에서도, 특히.
- 사용 예시: "The report highlights, inter alia, the importance of sustainable growth."
→ "그 보고서는 특히 지속 가능한 성장을 강조합니다.
12. In lieu
- 의미: 대신에, 대체로.
- 사용 예시: "The employee received additional leave days in lieu of overtime pay."
→ "직원은 초과 근무 수당 대신 추가 휴가를 받았습니다."
13. Lorem ipsum
- 의미: 디자인이나 출판 과정에서 **임시 텍스트(placeholder text)**로 사용되는 라틴어 기반의 무의미한 텍스트.
- 사용 목적: 레이아웃 확인이나 텍스트 블록을 채울 때 의미 없는 텍스트를 제공하여 시각적 요소에만 집중할 수 있도록 함.